International Collection 國際藏品欣賞

 
 

卞莊刺虎

二十世紀初

“石灣劉傳“ 陽紋印

 

 

Bian Zhuang thorn tigers

Early 20th century

Mark of“Shiwan Liu Chuan?in relief

 

 

H 32.5 W 46.5 cm

 

卞莊子看見兩隻老虎在撕咬一頭牛,便想挺身與虎搏鬥。他的同伴把他按住,說:「別忙。牛肉味道鮮美,兩隻老虎分食不勻,會爭鬥起來的。結果必然是,力氣小的老虎被咬死,力氣大的老虎被咬傷。到那個時候,你再去刺殺傷虎,豈不是事半功倍!」卞莊子聽從了同伴的勸告。不一會兒,兩隻老虎果然為爭槍一條牛腿咬起架來。結果,一隻老虎被咬死了,另一隻老虎也被咬得一瘸一拐的。這時候,卞莊子縱身一躍,舉劍就向傷虎刺去。沒有幾個回合,就把老虎刺死了。這樣,卞莊子等於一舉殺死了兩隻老虎。

Shang saw two tigers biting a cow, they want to stand up and fight the tiger. His companion held him down and said, "Don't be busy. Beef taste delicious, two of tigers do not eat evenly, will fight up. The result must be that the little-strength tiger was bitten to death and the strong tiger was bitten. At that time, you go to assassinate the wounded Tiger, is not to do more with less! "Shang followed the advice of his companions. Moments later, two tigers really bit up for a cow's leg to fight for a gun. As a result, one tiger was bitten to death and the other was bitten and limped. At this time, Shang Leap, lift the sword on the hurt Tiger stabbed. Without a few rounds, the tiger was stabbed to death. In this way, Shang amounted to killing two tigers in one fell swoop.

HOME

N048